Total de entradas encontradas: 4
O programa Creative Europe lançou um edital para apoiar cerca de 40 iniciativas voltadas à tradução, publicação, distribuição e promoção de obras ficcionais entre países europeus. Com orçamento de 5 milhões de euros, a chamada prioriza obras em línguas menos traduzidas e valoriza práticas como remuneração justa a tradutores, inclusão e sustentabilidade.
No dia 22 de novembro de 2025, o evento “Storylines Europe” será realizado no Europe House, em Dublin, com a participação de autores e tradutores de nove países europeus. A iniciativa, organizada por EUNIC Ireland em parceria com o European Parliament Liaison Office in Ireland, terá entrada gratuita e atividades ao longo de um dia dedicadas à literatura, tradução e ideias europeias.
A editora Tikinet oferece vaga de estágio em revisão de texto e/ou tradução, com atividades de revisão em português conforme a norma culta, tradução e versão de textos, além de revisão em idiomas estrangeiros. Bolsa mensal de R$ 1.300, ajuda de custo diária de R$ 20,00 e seguro de vida. Carga horária de 30 h semanais, das 13h às 19h.
31/01/2026O projeto No Language Left Behind (NLLB‑200) da Meta, voltado à tradução automática, agora suporta 200 línguas, inclusive idiomas com poucos recursos. Apesar do avanço técnico, pesquisadores indicam que o uso de dados e a qualidade da tradução ainda exigem colaboração efetiva com falantes nativos dos idiomas menos representados.