Por Pedro Simões
15/11/2025
O programa Creative Europe lançou um edital para apoiar cerca de 40 iniciativas voltadas à tradução, publicação, distribuição e promoção de obras ficcionais entre países europeus. Com orçamento de 5 milhões de euros, a chamada prioriza obras em línguas menos traduzidas e valoriza práticas como remuneração justa a tradutores, inclusão e sustentabilidade.
O programa Creative Europe abriu, em 15 de outubro de 2025, sua chamada “Circulation of European Literary Works” — voltada para projetos que promovam a circulação transnacional de obras literárias por meio de tradução, publicação, distribuição e promoção. A previsão é apoiar cerca de 40 projetos em 2026, com um orçamento total de 5 milhões de euros.
Podem se candidatar entidades do setor editorial e cultural, sozinhas ou em consórcio (com pelo menos duas organizações). Os projetos devem incluir, como mínimo, cinco obras de ficção para tradução — romances, contos, poesia ou literatura para jovens, entre outros.
Os tamanhos dos projetos variam: escala pequena (mínimo de 5 obras), média (11 obras) e grande (21 obras), sendo que os consórcios podem se inscrever para a categoria de maior porte.
A convocatória dá especial atenção a obras escritas em línguas menos usadas, buscando ampliar sua difusão para mercados maiores na Europa. Há, ainda, critérios de elegibilidade que consideram fatores como inclusão social, condições de trabalho justas para os tradutores, sustentabilidade ambiental e a transição digital.
As candidaturas devem ser feitas até o dia 29 de janeiro de 2026 por meio do portal de financiamento da União Europeia.
Além da tradução, os projetos selecionados deverão apresentar estratégias robustas de distribuição e promoção para alcançar leitores europeus em diferentes países. O objetivo é impulsionar a diversidade literária e possibilitar o acesso a títulos pouco traduzidos, fortalecendo o ecossistema da literatura europeia.
Fonte