Por Martins Pena (1845)
Virgínia — Henriqueta, vamos ver o jantar. Já voltamos. (Saem as três, rindo-se.)
CENA VIII
Bolingbrok, John e Jeremias.
Jeremias (da extremidade direita da sala, observa, rindo-se, os dois, que abrindo o guarda-prato, tiram dele toalhas, pratos, etc).—- Eis aí está como se abate o orgulho. São meus amigos, e verdade, mas estimo muito que isto lhes aconteça. Oh, se pudéssemos assim abater a proa a outros muitos inglismanes que eu conheço... (Alto:) John, põe esta mesa direito! Bolingbrok, adio, my dear, farewell... Good night.
(Sai.)
CENA IX
Bolingbrok e John.
John (pondo a mesa) — Então, que me dizes a isto?
Bolingbrok (pondo a mesa) — Eu está envergonhada. Quem dize que William
Bolingbrok limpa pratas como uma cozinheiro, e carrega repolha e samburá?
John — Que queres? Com submissão e paciência é que as tornaremos favoráveis...
Cada vez a amo mais.
Bolingbrok — Eu também, John. As garfos fica aqui... Mim está maluco por Clarice.
John — Aqui governam elas; lá governávamos nós.
Bolingbrok — Yes. Nós está cativa aqui. Este é desagradával, mas está satisfeita de serve ela.
CENA X
Entram Virgínia, Clarice e Henriqueta, apressadas.
Virgínia (entrando) — Escondam-se!
Clarice (entrando, ao mesmo tempo) — Escondam-se!
Henriqueta — E depressa!
Bolingbrok — O que é?
John (ao mesmo tempo) — O que foi?
Clarice — Meu pai aí vem, e se aqui os encontra, estamos perdidas!
Bolingbrok — Oh, que fazer?
Henriqueta — Escondam-se, escondam-se!
John — Mas onde? Onde?
Virgínia — Dentro daquelas pipas.
Clarice — É verdade! Andem, andem! (As três empurram-nos para junto das meias pipas. Henriqueta levanta a tampa de madeira que as cobre.)
Henriqueta — Entrem!
John — Oh, estão com água!
Bolingbrok — É tinta, John!
Virgínia — E o que tem isso? Entrem!
Clarice — Por quem sois, entrai, senão morreremos!
Bolingbrok — Entra, John.
John — Entrar? Mas a tinta?
Virgínia — É assim que nos amais?
Henriqueta — Peior é a demora.
Virgínia — Meu John, compadece-te de mim!
Clarice — Meu Bolingbrok, só assim te perdoaremos, e tornarei a amar-te.
Henriqueta — Entrem, entrem!
Bolingbrok — John, entra; elas torna ama a nós. (Bolingbrok e John entram nas pipas; as moças cobrem-nas com as tampas e, trepando sobre ela, dançam e riemse.)
Henriqueta — Ah, ah, ah, que belo ensino!
Virgínia — Agora sim, estamos vingadas!
Clarice — Quantas casadas conheço eu que invejam agora a nossa posição...
(Dança.)
Henriqueta — Está bom; não se demorem muito, que eles podem morrer.
Virgínia (saltando) — Morrer? Isso não! Morto não me serve de nada.
Clarice (saltando) — Para ensino, basta.
Henriqueta — Sinto passos...
Virgínia — Quem será?
Narciso (dentro) — Diga que o espero.
Clarice – É meu pai.
Virgínia — Oh, com esta não contava eu! Que faremos?
Henriqueta — Ora, eis aí está! Vocês foram meter medo aos pobres ingleses com a vinda de seu pai, e ele chega sem ser esperado...
CENA XI
Narciso e as ditas.
Narciso (entrando) — Ai, que estou estafado! Muito tenho andado (sentando-se), e muito conseguido...
Clarice — Meu pai resolveu-se a jantar em casa?
Narciso — Sim, estou com muitas dores de cabeça, e o jantar fora incomodar-meia... Mas quê? Esta mesa...
Henriqueta (à parte ) — Mau...
Narciso — Tantos talheres?
Virgínia — Henriqueta e seu marido jantavam conosco.
Narciso — Ah, está bom. Acrescentem mais dois talheres.
Clarice — Para quem?
Narciso — Para os amigos Serapião e Pantaleão.
Virgínia — Pois vêm jantar conosco?
Serapião (dentro) — Dá licença?
Narciso — Ei-los. (Levantando-se:) Podem entrar. (Indo ao fundo.) Clarice (para Virgínia e Henriqueta) — E então?
Virgínia — Não sei no que isto dará...
CENA XII
Serapião, Pantaleão e os ditos. Serapião e Pantaleão virão vestidos como dois velhos que são, e muito estúrdios.
Narciso — Sejam muito bem-vindos, meus caros amigos.
Clarice (à parte) — Oh, que figuras!
Serapião — Deus
esteja nesta casa.
(continua...)
PENA, Martins. As Casadas Solteiras. Disponível em: https://www.dominiopublico.gov.br/pesquisa/DetalheObraForm.do?select_action=&co_obra=17001 . Acesso em: 28 jan. 2026.